Nerdettes weblog

Just another view of/by

Sarvesham Svastir Bhavatu

For whatever reason, if I hear this music, either be it playing live, or, what happens more and more often these days, when it plays in my mind and I whisper the words…

… if I’m stuck in a traffic jam, I smile and see the things I wouldn’t see whilst driving by on an empty Autobahn.

… when I’m in a hurry, I slow down, stop, to take a breath and let it me work on me, to either change thoughts or give new energy to what I was doing

… The best visible change, for me, is in the work and play I have with my horses. They seem to connect so much more easy with me, having less of a trust issue because I just let things go and smile about my own mistakes. And the beautiful thing is, they come back to me to try again what we were trying to do.

Horse Yin Yang

Horse Yin Yang

It’s the let go, the be happy in whatever is being given and to not expect anything that goes up to higher levels of happiness. If you don’t expect anything, you’ll get back much more than what you’ve ever hoped for*

सर्वेशां स्वस्तिर्भवतु
सर्वेशां शान्तिर्भवतु
सर्वेशां पुर्णंभवतु
सर्वेशां मङ्गलंभवतु

शान्तिः शान्तिः शान्तिः

Sarvesham Svastir Bhavatu
Sarvesham Shantir Bhavatu
Sarvesham Purnam Bhavatu
Sarvesham Mangalam Bhavatu
Shanti Shanti Shanti

May there be happiness in all
May there be peace in all
May there be completeness in all
May there be success in all
Peace, Peace, Peace.

Sarva = everything; Sarvesham≈all/ everything; svastir=health/ well-being; bhavatu=let be, may there be
Shanti = peace
Pūrnam = completeness/ perfection/ fulfillment
Mangalam = success (spiritual success)/ auspiciousness / prosperity

While I tried to translate this into German for a friend, I noticed I ran into the problem that this doesn’t translate easy.

“In all” means both “in everything” as in achievements, goals, but that I didn’t like.
So I tried to find a way to translate it into “for everyone” but I wasn’t happy with that version either. It’s more the “in everything” which means everyone, everything and every living being. The greater “all” is the only thing I could be happy translating it in, but these days that’s also difficult to explain. It’s that I “have” no religion that I can say that for every one that has their own belief, they can address their god(s), for the atheists that they can think or feel whatever they think, and for the rest, including animals, that we are part of one bigger universe that’s still to be discovered.


* – This is true for animals and many children. This is not always true for adult humans, as they sometimes aren’t honest in what they say vs. what they really do. But still, I’ve learned to forgive them, when the time is there. And sometimes I help Karma a little bit.

See also Tina Turner – Nam Myoho Renge Kyo for more on this topic.


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.